lady_tiana: (Июль)
Друзья, посмотрите, тут всего две с половиной минуты. Мне очень важно было выложить этот ролик именно сегодня.

lady_tiana: (Default)
В нашей семье никаких разговоров на темы национальности не звучало приблизительно до моих пятнадцати - шестнадцати лет. При этом чисто теоретически я, конечно, знала, что разные национальности существуют, но к своему окружению эти знания мне как-то не приходило в голову применять. И даже если совершала какие-то демарши, то, скорее, просто из чувства протеста ("Однажды, тридцать лет назад.."  )

А потом в какой-то момент до меня дошло, что папин начальник Натан Саулович, кажется, может оказаться евреем, каковой мыслью я немедленно и поделилась с родителем.

- Вообще-то твой отец тоже, - мрачно сообщил Олег Юрьевич и немедленно ретировался в кабинет, потому как разговоры на подобные темы в семье считались крайне неприличными.

Потом настал момент оформлять мне паспорт. И тут уже мама, отводя глаза, с большим трудом объяснила, что евреи у нас в СССР нация дискриминируемая, что надо всеми силами постараться. чтобы у меня в пятом пункте паспорта стояла национальность по маме "русская", но что сделать это будет крайне сложно, потому что действует правило в ситуации выбора записывать ребенку именно дискриминируемую национальность.

Подавать заявление в ЖЭК мы пошли вдвоем с мамой. Там она что-то сумбурно объяснила по поводу того, что принесла только свой паспорт, потому что папы дома нет, и паспорт у него с собой. Но что в милицию мы точно-точно оба паспорта принесем, все будет по закону.

А потом настал момент идти в милицию за паспортом. И как раз за несколько дней до этого отец попал в больницу с тяжелейшим инфарктом. Так что опять отправились мы общаться с органами с мамой вдвоем. и опять нам задали сакраментальный вопрос о втором паспорте.

- А муж в кардиореанимации лежит, - недрогнувшим голосом сообщила мама, - И паспорт у него прямо там в больницу задержали, нам не отдали.

Насчет паспорта это была, естественно неправда, но матушка решила стоять на своем. Паспортистка несколько удивилась, но на нет и суда нет. И в единственную пустовавшую на тот момент графу паспорта вписала черной тушью "русская".

- Ну ты ж понимаешь, что в некоторых ситуациях приходится соврать, - извиняющимся тоном сказала мама. когда мы вышли на волю. - Вообще-то правду всегда нужно говорить, но бывают разные ситуации...
lady_tiana: (Default)

Чудны дела твои, ЖЖ. Внезапно всплыл в виде черновика тот текст, который журнал безжалостно уничтожил несколько дней назад в момент редактирования. А поскольку он мне таки дорог и важен именно в таком виде, я его решила сохранить, а предыдущую версию уберу, чтобы дублирования не было.


Несколько дней назад, начитавшись Физтешкиных воспоминаний, решила я при помощи Google maps прогуляться по городу, в котором прошло мое детство. Мы тогда каждое лето уезжали в Пярну месяца на два - два с половиной, так что почти до окончания школы я себе иного отдыха летом не представляла. Пускалась я в эту авантюру с изрядным трепетом, ведь за 35 лет, прошедших с моей последней прогулки по узким приморским улочкам город мог непоправвимо измениться.

Однако мне повезло... Все главные места моего детства оказались не только на месте, но и очень мало изменились.



Вот этот дом по адресу улица Парди, 2 - наше первое эстонское пристанище. Точно так же рос куст жасмина под окном комнаты, которую снимали Гинзбурги. Им же в то лето принадлежала застекленная веранда справа, сейчас ее основательно зашили сайдингом. А тогда под окнами справа стоял диван, на которм мы с Мишкой Павловым, внуком Гинзбургов,  в дождливые дни рисовали удивительными американскими карандашами, такими яркими и мягкими, не похожими на наши отчественные. А по не сохранившемуся крыльцу катали крошщечные яркие автомобильчики, у которых открывались дверцы и поднимался капот...

В большой комнате топилась печка. Взрослые за круглым столом играли в бридж или в кинга. А нас, вымокших до нитки, загоняли под толстое лоскутное ватное одеяло, где было так уютно дремать, читать книжки и даже чуточку целоваться. Только тссс, об этом никому!
В узких улочках... )




Вот она, наша тетя Сальме, Salme Johanson (Raadik) , крайняя слева

(22.09.1922 - 26.03.2006)

Это ее единственная фотография, которую мне удалось найти.
lady_tiana: (Май2016)
Кусочек викторианского Монреаля

lady_tiana: (Май2016)


Вот так сейчас выглядит двор из записи про Первое мая. На месте тротуара и мостовой стояли дома, а трамвайный круг располагался намного дальше от дома. Причем настолько дальше, что между кругом и нашим домом стояло еще одно здание. Оно было разрушено прямым попаданием фугаса в 41-м. Взрывной волной контузило маминого шпица Джима, перебив позвоночник. И навсегда треснула дека у пианино, его не брался настроить ни один специалист.  И тогда все узнали, почему в доме идеальная звукоизоляция - внутренние стены оказались двойными. В нашу квартиру влетел осколок, пробив в стене над буфетом дыру, а у соседей Быковых не вышел. Наверное, его только в 84-м и нашли, когда дом весь внутри перестраивали. А может, так и лежит до сих пор.

https://www.google.ru/maps/@55.7275173,37.6129571,3a,75y,166.99h,85.9t/data=!3m6!1e1!3m4!1saCuA-B7YfeAP-9c_5JqlGw!2e0!7i13312!8i6656

А это запись про бабушкину подругу тетю Лиду из ролика про коммуналку. Тоже как все плотно переплетается...

А заодно до жирафа вот что доехало. Я полезла пересматривать свои прежние москвоведческие записи, и у меня еще кусочек паззла сложился. Бани! Эта тема у нас за послдедние два дня звучала много, и я все ломала голову. неужели моим пра... приходилось ездить в Донские бани? По меркам начала 20 века это все-таки было слишком далеко.

Так вот... Когда моя семья в этом доме поселилась, бани были намного ближе, непосредственно на Калужской площади, ближе к Якиманке. И принадлежали они... та-да-да-да-дам!... Евлампии Шмелевой, маменьке Ивана Сергеевича Шмелева. А вот эти места, которые я показываю, это, собственно, та территория, на котрой разворачивалось "Лето Господне".
lady_tiana: (Татьяна)
И тема Превера, Генсбура, Реджани и Барбары явно не хочет меня отпускать.

Я тут с подачи сыновей повадилась слушать музыку на spotify.com, а там есть такая интересная рубрика Weekly discoveries, когда очередной искусственный интеллект подбирает вам плейлист, который, по его мнению, может вас заинтересовать. Причем  отслеживает он вашу активность сразу по многим каналам, и в итоге на самом деле подбирает веьсма любопытный список песен, каждую неделю разный.

Так вот, стоило мне прошлый постинг опубликовать, как в очередной плейлист мне среди прочего включили песню Рафаэля Le Vent De L'hiver. А это опять сплошное переплетение имен и литературных аллюзий, создающих атмосферу середины шестидесятых годов.

Le vent d'hiver )

Le Vent De L'hiver- это понятно, под этим названием во франкоязычныех странах известна песня Jingle bells.
Le temps des Gainsbourg, des Prévert - Как раз отсылка к Генсбуру и Преверу, причем достаточно многослойная.
Je me souviens - тем, кто живет в Квебеке, не нужно объяснять взаимосвязь этой фразы и шестидесятых годов. Горячий привет генералу де Голлю!
Les loups sont à la porte - это прямая цитата из песни Реджани "Волки", опять же шестидесятые.

"Волки" )

C'était le temps de la Cantate
Le temps où tu la jouais pour moi - практически прямая цитата из песни Барбары "Маленькая Кантата", написанной в 1965, после гибели ее любимой аккомпаниаторши-пианистки Лилианы Бенелли.
Une petite cantate )

Ma vie brûlait comme la place rouge
Quand la nuit finissait sa course - явная отсылка к "Натали" Жильбера Беко.

Nathalie )

[livejournal.com profile] sova_f, [livejournal.com profile] irina_quebec - что еще я не расшифровала?

И в каком именно контексте поминается Лиля Брик?
lady_tiana: (Татьяна)
Ну что ж, поскольку и в ЖЖ и в фейсбуке появились правильные ответы на фото-поэтическую загадку, раскрываю карты. Молодой шутник с фотографий из моего предыдущего поста это Жак Превер.

А песня, которую я сегодня хотела поставить в блог, это "Барбара", которую я спокойно слушать не могу, хотя знаю давно и наизусть. Ее исполняли многие замечательные певцы, в последние годы снято много видео-клипов, но самой пронзительной мне кажется запись Серджа Реджани, хотя он даже не поет, он читает стихотворение, а видеоряд идеально точно иллюстрирует содержание.




Самым известным, пожалуй, считается исполнение Ива Монтана на музыку Жака Косма. )


А нашему поколению наверняка куда больше знаком вот этот фрагмент из фильма "Судьба резидента" на музыку Микаэла Таривердиева.
Read more... )

Об этой песне я говорила, что в моем поколении ее наверняка знают все. )


А вот та песня, которую Преверу посвятил Серж Гензбур. )
lady_tiana: (Татьяна)
Хотела я сегодня выложить ролик с записью песни, наиболее точно отражающей мое отношение к войне. А потом, повинуясь совершенно необъяснимому импульсу, забила в поисковик имя мальчика, с которым росла буквально с первых дней жизни, потому что наши отцы были не только сотрудниками, но и друзьями, и постоянно общались семьями. И всезнающий Гугль мне принес не только фотографии бывшего мальчика, но и его страничку в Пинтересте, где среди прочего была и фотография поэта, написавшего ту самую, песню, которую я хотела выложить.

Таким я этого автора еще не видела. И хотя он тут очень молод, но, по-моему, вполне узнаваем. А вы сумеете узнать, кто это? Вопрос в первую очередь для любителей французской культуры.

Фотография по клику открывается в полный размер. А песню обязательно выложу. только чуть позже.
lady_tiana: (Татьяна)
Мой дед, старший политрук Песин Иуда Иосифович, прошел всю войну. Мобилизован 24 июня сорок первого, демобилизован в августе сорок шестого. Воевал в дивизии ПВО, защищавшей Москву. Когда он умер в сентябре восемьдесят пятого, я как раз была на картошке в той самой Уваровке, где некогда стояла его часть.

За все двадцать лет, то я его знала, дед о войне говорил дважды. Собственно, и не говорил даже. Первый раз это в конце шестидесятых было. К нему пришел в гости племянник, тоже фронтовик. Мне они тогда казались жутко старыми, хотя, как я сейчас понимаю, деду было чуть-чуть за шестьдесят, а дяде Мише и вовсе сорок с копейками. Они разлили по эмалированным кружкам спирт, подожгли его и выпили. За тех, кто остался там.

Второй раз дело было в Пярну мокрым сереньким днем в июле семьдесят восьмого. Мы шли по совершенно пустынной улице Папли, я в очередной раз чем-то провинилась, дед с бабущкой на два голоса на меня ворчали. Вдалеке показалась пожилая супружеская пара, неспешно бредущая в нашу сторону. Когда мы поравнялись с ними, мужчины машинально скользнули друг по друг глазами... задержали шаг... и внезапно бросились обниматься.

Сумбурные обрывки фраз, влажные глаза, начатые и недоконченные предложения... Мы с бабушкой от неожиданности просто потеряли дар речи.  Наконец старики распрощались, обменявшись адресами, кто в каком доме отдыхает, и направились каждый в свою сторону.

- Однополчанин.. бывший... с войны не виделись, - скупо пояснил дед и замолчал.

- А ты в гости к нему пойдешь? - не унималась я.

- Да что мне к нему ходить? Дело прошлое, не о чем нам теперь разговаривать, - оборвал разговор дед. Сентиментальностью он никогда не отличался.



lady_tiana: (Lady Tiana)
Эта песня в наших краях достаточно популярна, ее и по радио часто исполняют, и вот сейчас Spotify мне ее подсунул по собственной инициативе в недельном музыкальном дайджесте. Но только сегодня меня посетила светлая идея погуглить историю создания песни, благо сюжет уже больно романтический и явно намекающий на какое-то известное произведение.

И таки да, автором текста оказался классик американской литературы 19 века. Причем в свое время и в своей среде он стал известен именно благодаря этому произведению, все прочее, вышедшее из-под его пера, считалось менее значимым. Однако мы (я в первую очередь имею в виду мое поколение) знаем этого автора с детства благодаря совсем иной книге. И наше семейство даже 11 лет назад совершило большую поездку по Великим Озерам именно чтобы увидеть места, описанные в той самой Иной книге.

Внимание, вопрос. Без помощи Гугля имя автора угадаете? Или фамилию пеерводчика сразу назвать? Песня (и поэма), кстати, основана на реальных событиях, только имена персонажей вымышленные.

lady_tiana: (Lady Tiana)
Увидела  сегодня в журнале уважаемой Натальи [livejournal.com profile] such_a_man ссылку на статью о русских героях французского сопротивления. Статья очень интересная, но ее еще можно дополнять и дополнять.

В итоге полезла я в свои старые записи за ссылками и вздрогнула. Потому что по датам получилось, что вчера, 15 февраля, исполнилось десять лет со дня смерти Анны Марли (Анны Юрьевны Бетулинской). А сегодня день ее Ангела.

Давайте ее сегодня вспомним и помянем, хорошо? Как же быстро летит время... Для меня рассказы о.Лесолюба о последних днях Анны были буквально вчера. И десять лет уже. Непостижимо...

Анна Юрьевна Бетулинская родилась в Петрограде пять дней спустя после Октябрьского переворота. Ее отец принадлежал к старому аристократическому роду, был родственником Лермонтова, Бердяева и Столыпина. Когда Анне не исполниось и года, Юрий Бетулинский был расстрелян новыми властями, а мать не стала дожидаться дальнейших репрессий и вместе с двумя маленькими дочками и их няней ушла через финскую границу в эмиграцию.

Через некоторое время семья оказалась во Франции. Там подросшая Анна стала ученицей Сергее Прокофьева. С 17 лет она выступала со своими сочинениями в парижском кабаре "Шахерезада". Собственная фамилия казалась Анне слишком труднопроизносимой, поэтому она взяла себе сцнический псевдоним "Марли", выбрав его наугад из телефонной книги. В 19 лет Анна получает титул "Вице-мисс России", присвоенный ей жюри конкурса красоты "Мисс Россия". В жюри входили Серж Лифарь, Тэффи, художник Константин Коровин и В.И.Немирович-Данченко.

А еще шесть лет спустя написанная Анной "Песня партизан" стала гимном французского Сопротивления. Изначально текст песни русским, французский вариант слов принадлежит писателям Жозефу Кесселю и Морису Дрюону.

Русский (авторский) вариант Анны Марли:



Еще несколько записей )

В годы войны Анна Юрьевна много выступала перед солдатами союзнических армий, фактически сама став членом Сопротивления. Она - чуть ли не единственная женщина во французской истории, удостоенная ордена Заслуги и двух орденов Почетного Легиона.



Выступая в Аргентине, Анна познакомилась с русским инженером Юрием Смирновым и уехала вместе с ним в США. А о последних днях Анны Юрьевны замечательно написал о.Лесолюб, бывший с ней рядом.

http://lesolub.livejournal.com/188471.html

http://lesolub.livejournal.com/189622.html

http://lesolub.livejournal.com/189352.html
lady_tiana: (Lady Tiana)
Искала я тут у себя в ЖЖ одну давнюю запись и внезапно наткнулась вот на что. Я эту музыкальную мини-перекличку подготовила ровно пять лет назад, день в день, да так и не выложила почему-то. Причем прекрасно помню, как я делала, как клипы подбирала. Вот время летит, жуть!

Но раз так вышло, выкладываю сегодня. Названия песен говорят сам за себя - между Бернесом и Ивом Монтаном это настояшая перекличка, возникшая после того, как Монтан побывал с концертами в СССР. А Макаревич поет песню Марка Фрейдкина с диска "Тонкий шрам на любимой попе". Авторское исполнение можно послушать по ссылке, записи Марка Иехиельевича, к сожалению, запрешено встраивать в другие сайты.










http://www.youtube.com/watch?v=7GH4xo2eGnM


lady_tiana: (Lady Tiana)

Без малого одиннадцать лет назад (Господи, как время-то летит!) я написала вот эту небольшую зарисовку.

Про кого? )

И вот в начале января, в журнале уважаемого Алексея Михайловича [livejournal.com profile] a_dedushkin увидела я фотографию и в первый момент глазам своим не поверила.



Вот она, героиня моего рассказа, Лидия Федоровна Кочурова, тетя Лида, гимназическая подруга моей бабушки Зины. Это ж страшно подумать, сколько лет назад они познакомились. Сто три? Сто четыре? А ушли обе друг за другом, в восемьдесят первом, весной. Как говорят, тетя Лида простудилась на похоронах бабушки и так и не оправилась...

P.S. Алеша, я ведь потом адрес вспомнила, все совпадает полностью, улица Полянка. дом и корпус. Я его почему запомнила-то - он  снашим беляевским перекликался.

P.P.S. Судя по "Запорожцу", снимок сделан примерно в то самое время, о котором я рассказываю.

lady_tiana: (Lady Tiana)
Поскольку на вчерашнюю парижскую угадайку правильно совсем никто не ответил, раскрываю карты.

2015-06-25 13.14.20.jpg

Этот красный котик в квартале Bel Air двенадцатого округа Парижа, наверное, единственный в мире памятник котам - персонажам песни. Именно в этом месте в тридцатые годы жил знаменитый французский шансонье Шарль Трене, чья шуточная песня Le Soleil et La Lune  была, как бы мы сейчас сказали, абсолютным хитом на протяжении многих лет. А в песне как раз и упоминаются истошно голосящие по ночам многочисленные коты.

Ну а раз на эту песню до сих пор снимают клипы, в том числе и мультяшные, стало быть, французы ее до сих пор знают и любят, не смотря на то, что это уже совершенно откровенное ретро.







А под катом я припасла еще одну совершенно великолепную запись, но в полной мере ее, увы, смогут оценить только те, кто хорошо воспринимает французский на слух. Ирочка, Галя, Рита, Наташа - надеюсь, вам понравится. :)
Трене и Брассенс )
lady_tiana: (Lady Tiana)
В прошлом разговоре, посвященном Михаилу Светлову, вы совершенно верно назвали и Гренаду, и Каховку, и Юного барабанщика, и "Ночь стоит у взорванного моста". На самом деле, на стихи Михаила Аркадьевича было написано немало не слишком удачных песен, их я даже вспоминать сейчас не стану.

А вот несколько замечательных, и, к сожалению, позабытых песен, я вам покажу.

Во-первых, это прекрасный Марк Бернес и "Грустная песня" из ленинградского цикла.




Во-вторых, не менее прекрасный Владимир Трошин и гимн шестидесятых годов "Глобус". причем редкий случай - здесь Светлов выступает автором музыки. А слова написаны Михаилом Львовским - киондраматургом, по чьим сценариям снято немало классических фильмов нашего детства.




Еще одна замечательная песня, посвященная ночным бомбежкам Москвы "Фонарик мой". Музыка Дмитрия Шостаковича, исполняет Владимир Бурчиков.


Ира, а эта запись специально для тебя. Я же говорила, что как мнимум одну песню ты гарантированно знаешь. :)

lady_tiana: (Lady Tiana)
У незаслуженно забытого нынче Михаила Аркадьевича Светлова было удивительно сдержанное и по-настоящему мужское нежное стихотворение (эту песню еще давным-давно исполняли Сергей Тараненко и Галина Беседина).

Чтоб ты не страдала от пыли дорожной,
Чтоб ветер твой след не закрыл,-
Любимую, на руки взяв осторожно,
На облако я усадил.

Когда я промчуся, ветра обгоняя,
Когда я пришпорю коня,
Ты с облака, сверху нагнись, дорогая,
И посмотри на меня!..

Я другом ей не был, я мужем ей не был,
Я только ходил по следам,-
Сегодня я отдал ей целое небо,
А завтра всю землю отдам!


Сейчас я случайно услышала ту песню с одним крохотным изменением - облако превратилось в облаЧко. И вся песня сразу обратилась в пошлую сентиментальную чепуху. Ну как исполнители этого не понимают и не чувствуют?

А вот вы сейчас навскидку какие стихи Светлова вспомните без помощи Гугля? "Гренаду" не считаем, ее все знают. А может, устроим видео-концерт из песен на стихи Михаила Аркадьевича? Я пока помолчу. потому что почти весь его трехтомник до сих пор наизусть помню, так что слово за вами.
lady_tiana: (Lady Tiana)
Нет, мне это определенно нравится... Пыталась я сегодня сестренку отвлечь от наших горестных семейных обстоятельств (кто не в курсе - у нас в Ебурге тетушка умирает, как раз у сестры на руках. Причем тема онкологии и обезболивания звучит в наихудшем отечественном варианте...).  Ну я и предложила сестрице поговорить о наших семейных тайнах и о том, что в действительности история семейства была, судя по всему, совсем не такой, как нам рассказывали.

- А что, у нас что-то не складывается? - без особого интереса поинтересовалась сестренка. - Хотя если задуматься... Эти наши вечные недомолвки, секреты, старшее поколение, изображающее партизан..  Давай действительно попробуем сопоставить факты, кто что знает, вдруг что-то вырисуется?

В итоге получилось у нас вот что.

Мы сошлись на том, что нашего общего прадеда действительно звали Иосифом. А вот с родом его занятий сразу начались непонятки. В известной мне версии прадед был чернорабочим на мясобойне в Мстиславле, а в вариенте сестрицы работал он сторожем на сахарозаводе. Обе версии сходятся на том, что перед войной у прадеда были неприятности, потому что откуда-то пошел слух, что на самом деле он был хозяином предприятия. В варианте сестры он, типа, сам про себя шутил так, ну вот и дошутился. В моем варианте эти слухи поползли сами на ровном месте. А вот что у дедов наших из-за этого были большие неприятности, я не слышала. А сестра говорит, что это на самом деле было.

Насчет прабабушки мы пришли к консенсусу, что наших дедов - близнецов она таки действительно родила в возрасте 55 лет, что по тем временам было более, чем почтенным возрастом. Имя бабушки в моем варианте Мария, в варианте сестры Майла, и я уверена, что ее версия точнее, потому что она прабабушкину могилу видела неоднократно и знает, что на ней написано. Насчет детей начинаются расхождения. В моей версии потомков у прабабушки было одиннадцать, в версии сестры семь или восемь, по крайней мере, тех, кого знали по именам. При этом у меня есть копии фотографий старших детей, уже весьма подрощенных и одетых по-буржуазному. Снимки явно дореволюционные. Возникает вопрос, каков же был образ жизни сторожа-чернорабочего, если его дети были одеты как барчуки, если их фотографировали в ателье, и если его жена сохранила фертильность до того возраста, какой и посейчас считается не детородным? Отдельной строкой стоит вопрос о том, неужели еврейская женщина в девятнадцатом веке до тридцати лет не рожала, а потом практически поставила это дело на конвейер? Ведь разница в возрасте между нашими дедами и их самым старшим братом (по крайней мере, известным нам), составляет всего 25 лет.

Насчет близнецов тоже темный лес чудес. Нет, о том, что Исак (почему-то через одно "а") и Юра (Иуда) близнецы, об этом знало все семейство. С учетом возраста их матери на тот момент, логично предположить, что Изя родился первым из двоих. При этом сестрица (внучка Изи) говорит, что ее дед родился в 1908 году, а у меня на руках есть копии документов моего деда Юры, где годом рождения значится 1907-й.

Что заставило всю мишпуху в одночасье сорваться из Мстиславля (а был ли это действительно Мстиславль?) и откочевать в Бахмут (будущий Артемовск) аккурат в ту пору, когда там происходило великое переселение народов в связи с развитием Донбасса? При этом никто из нашего клана на шахты работать не пошел, что характерно. Что за загадочная астма заставила Юру за полтора года до войны оставить жену с двумя маленькими детьми и перебраться в места с более сухим и жарким климатом? При этом после войны ни о какой астме у него никто больше не вспоминал. Почему в 41-м году Исака отправили на Урал переводить с Донбасса завод и налаживать военное производство, и он как истинный вожак прайда забрал туда не только жену с детьми, но и всех сестер и невесток с детьми, а юрина жена при этом эвакуировалась в совсем другую сторону, и в итоге семья впервые оказалась расколота? И после войны вся родня так и осталась жить в Свердловске с Челябинском, а мои оказались в Подмосковье. При этом, как сказала сестрица, жили, особенно поначалу, все в бараках да по деревням, но всем детям еще в войну образование и воспитание давали по высочайшим стандартам, каковых в люмпенской семье просто не могло быть.

И откуда у свердловских родичей были серебряные дореволюционные щипцы для сахара, которые хранились как святыня, и которые не продали даже в самый военный голод? Тайное послание от предков? Память о подлинных корнях? И куда делась красавица с дореволюционной карточки, сидящая рядом с щеголем явно не из бедных, причем рукой Юры надписано "сестра Геня и Израиль". А что за Геня - даже тетушки наши не знали. В общем, вопросы, вопросы, вопросы... И спросить толком некого - у моей тетушки явно буйствует деменция, у сестрицы тетушка, с которой она прожила всю жизнь, умирает, причем очень тяжело... А последняя оставшаяся в здравии тетя родилась сильно после войны и сама не особо чего знает...

В общем, сестрица загорелась желанием рыть архивы, благо, ее профессия тому вполне способствует. А меня гложут изрядные сомнения. Если родовым гнездом таки был Мстиславль, то что там после войны от архивов осталось? Но сдается мне, что рыть надо где-то в другом месте. Я ж пыталась пробить известные мне имена по еврейским базам данных, и там ничего не вышло. Точнее, результат был, но я от него отказалась, потому что совпадало все - имена, отчества, фамилии, возраст... а вот регион был другой. И что-то меня сегодня торкнуло, что если следы тщательно заметались и прадед таки был из бывших, то и город должен был быть фальсифицирован. Иначе обман слишком быстро можно было бы вычислить.

Да, когда моя тетушка еще была в полностью ясной памяти, она про деда Иосифа рассказывала. Говорит, большой набожности был человек, с утра до ночи молился у окна, и, вроде, был большим знатоком Торы. Насколько это монтируется с ролью малообразованного люмпена - не вем.  А на фотографии близнецы (Юра в черном, Исак в светлом), на рубеже пятидесятых и шестидесятых годов. Это значит, что им тут лет по 55 максимум...


P.S. Чуток погодя я вот еще что сообразила. В семье готовили очень много еврейских и украинских блюд, но ни одного белорусского. При этом синенькие шли в ход просто тоннами, равно как и перец с помидорами. А мне очень сложно представить, что двадцать лет жизни на территории Украины внесли в семейный уклад вклада больше, чем сто или более лет якобы в Беларуси. А вот если сложить вместе южно-украинскую кухню с сахарным заводиком (а где у нас, спрашивается, до революции сахарная свекла произрастала?), то картина получается отнюдь не противоречивая.

И откуда в условиях транспортного бедлама двадцатых годов проще полным составом перевезти в Донбасс семью из нескольких десятков человек, откуда-нибудь из соседнего Мариуполя или издалека с севера? А вот указать местом исхода максимально удаленную географическую точку, это весьма разумное решение. Так что, подозреваю, если и пытаться что-то про родичей искать, то обращаться надо в совсем другие архивы, а не на могилевщину.
lady_tiana: (Lady Tiana)
Ой, что я в архивах нашла! Эвакуационная карточка моей бабушки, когда их отправили в Узбекистан. У меня есть ее ксерокопия, а оригинал, оказывается. хранится в Яд-Вашеме. Там, правда, две ошибки - год рождения перепутан, она в 1909 родилась. И почему-то не фигурирует в списке детей мой отец, который точно вместе со всеми в Узбекистане был, он мне об этом рассказывал.



Фотография кликабельна.
lady_tiana: (Lady Tiana)

Бабуля моя любимая Галина Константиновна всю жизнь проработала преподавателем стенографии и машинописи на курсах, располагавшихся прямо напротив нынешней гостиницы "Балчуг-Кемпински". К слову, после войны эта гостиница служила общежитием для семей фронтовиков, и мама рассказывала, как ходила туда в гости к однокласснице и лучшей подруге. Этажи были разгорожены на крошечные клетушки натянутыми веревками, с которых вместо стен и ширм свисали одеяла и прочее тряпье. Папа одноклассницы закончил войну инженер-полковником и орденоносцем, но коммунальные сложности касались всех. Так что года полтора-два, а то и больше, "Балчуг" представлял из себя нечто среднее между походным бивуаком, детским садом и большим сумасшедгим домом. Как в подобных условиях жилось, я могу только представлять. Но не хочу. Матушка говорила, что это было просто феерическое зрелище, когда мама одноклассницы, в трофейных шелках и золоте, готовила на керосинке какую-то снедь, а вокург бушевал нескончаемый коммунальный скандал.

Да, так начала я про бабушку Галю. На курсы свои она попала еще задолго до войны, и так там на всю жизнь и прикипела. Коллектив был вполне характерный, сплошь одинокие женщины со сложными судьбами, и каждый год новые толпы студенток, которых бабушка называла "мои девчонки" и любила со всем своим неутоленным материнским инстинктом, пробивавшимся как трава сквозь асфальт через всю ее напускную суровость. В те времена, когда курсы только создавались, Ундервуды были вполне передовой техникой, и они честно служили десятилетие за десятилетием, иной раз слегка застревая и теряя литеры. Тогда призывался мастер-золотые-руки, вечно чуть-чуть под шофе, и с помошью паяльника и ласкового слова возвращал машинки в строй. А потом настали совсем другие времена, курсы получили партию новеньких современных машинок, и почтенных стариков отправили в утиль. И вот парочку таких окончательно списанных машин моей бабушке разрешили забрать домой.

По странной прихоти механиков англоязычный Ундервуд был оснащен русскими буквами, а вот на русском, напротив, литеры стояли латинские. Чтобы перевести строчку, нужно было дергать за латунный рычажок, и тогда машинка издавала резкое трыканье и прокручивала валик. А еще у нее был звонок, очень нежный и мелодичный, вон слева его чашечка виднеется. Дома машинки чинил уже мой папа, с паяльником обращавшийся неплохо. Но то ли потому, что он занимался ремонтом на трезвую голову. то ли потому, что в механических работах терпение не являлось его главной добродетелью, некоторые буквы в итоге слегка выбивались из общей строки и возвышались над товарками. Но в докомпьютерные времена к таким мелочам никто особо не придирался. Сколько ж на этих машинках было всего напечатано - все три отцовы диссертации (две защищенные и одна отклоненная ВАКом из-за изменившихся требований), куча научных статей, и диплом мой университетский, кстати, тоже. Именно тогда я, кстати, и научилась быстро печатать почти вслепую. Помнится, англоязычную часть списка литературы я ваяла как раз перед Днем Победы, глядя одним глазом в телевизор, где показывали "Сердца четрыех". Родители как раз ушли на день рождения к той самой однокласснице "из Балчуга", а по возвращении обнаружили у меня такую бездну опечаток. что все пришлось начинать сначала.

Четыре месяца спустя я вышла на свою первую и единственную отечественную работу, впервые увидела в глаза компьютер, и очень долго училась по клавишам стучать аккуратно. Потому что после чугунного Ундервуда удар у меня был такой, что каждая буква на экране вылетала на полторы строки. Шла осень восемьдесят седьмого года... А Ундервуды наши перед эмиграцией остались то ли в арбатской комиссионке, то ли на Измайловской барахолке, как и все прочее, что мы ни под каким соусом не могли увезти с собой.

А эту машинку Женя сфотографировал в прошлом месяце в Акадийской деревне в Луизиане, когда путешествовал на машине из Флориды в Майами...

Profile

lady_tiana: (Default)
Tatiana Fedorova

January 2017

S M T W T F S
12 34567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 24th, 2017 02:03 pm
Powered by Dreamwidth Studios